Rosaline Daniel’s claim of intentional infliction of emotional distress will most likely survive a motion to dismiss due to the content of the remarks made and Winston’s abuse of authority. A claim of intentional infliction of emotional distress (IIED) must be likely to cause an…
Essays on Translation
Notably, Arabic language is largely used by doctors and specialists, more especially those working in Arab countries. However, most of the medical texts and reports are written in English language. This means that translations from English to Arabic are required. However, this is tied up…
Writing Project 2: “Mr. Nobody”: Film to Movie Trailer I decided to translate the philosophical film “Mr. Nobody”, into my target text, a film story board meant for a television trailer commercial. I was prompted to translate this film, primarily because I was curious as…
A translation, not an adaptation The poems from the Tang Dynasty have received widespread attention as they create unique, meaningful perspectives on nature without an emphasis of the human mind (Glaser). During this era, considered the peak of Chinese poetry, poets were interested in structure:…
Hollywood movies have dominated film markets worldwide. Such domination is in clear evidence in Hong Kong and Taiwan1. In marketing these foreign-films for the consumption of the two Chinese communities, film distributors choose to translate the imported foreign film-titles into Chinese. The translated film-titles are…
Translation as a study was shaped in the 1980s, as a fusion of literary study, history, linguistics, psychology, anthropology and economics, though reference to translators are available even in the Old Testament. Petrus Danielus Huetius defines translation as “a text written in a well-known language…
Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet (1958/1995) identify two general translation strategies in their model; direct and oblique translation. They argue that translators in some cases may transpose the message of the ST element by element to the TT because of either a “structural parallelism” or…
This chapter will begin with discussion of the results in section 5.1, and then it will continue with the explanation of conclusions of the study in section 5.2. After that, implications of the study will be introduced in section 5.3. The limitations of the study…
It is widely acknowledged that translation has played a major role in the dissemination of knowledge during the ages. Jianzhong (2005) mentions that scientific and technical translation includes all the practical fields but literary translation. Based on Williams and Chesterman (2002) scientific and technical translation…
Abstract Machine translation means automatic translation which is performed by computer software. Although there are several approaches of machine translation, some of them require extensive linguistic knowledge while some oblige huge statistical calculations. Hence, this paper introduces a hybrid methodology integrating corpus based approach and…
Best topics on Translation
1. Mars Earbuds – The Future Of Translation
2. Translating Medical Text: Why It’s Important to Understand Post-Translation
3. Lu Zhai – Traditional Poem from the Tang Dynasty
4. Mr. Nobody – Jaco Van Dormael’s Film Translation
5. Translation Of American Film Titles Into Chinese in Taiwan
6. The Origins of Translation as a Study and Its Further Evolution
7. Vinay and Darbelnet: Direct and Oblique translation
10. A Corpus Based N-gram Hybrid Approach Of Bengali to English Machine Translation